empty
26.10.2022 11:35 PM
US banks raise interest rates on loans, counting on excess profits

The shock of the bear market, inflation and rising interest rates this year for consumers is reflected in huge windfall profits for the world's top banks.

US banks raise interest rates on loans, counting on excess profits

This image is no longer relevant

Third quarter reporting season is in full swing, but big tech companies and other consumer favorites are clearly feeling the chill in the buying sector due to rising costs of living, the dollar, and supply chain disruptions.

Quarterly results from majors Microsoft and Alphabet, which is run by parent company Google, disappointed tech bulls late Tuesday, with both stocks down about 7% in the stock market, breaking an earlier bull run in Wall Street stocks. S&P 500 futures fell almost 1% on Wednesday, halving gains on that position on Tuesday.

In principle, Google's results do not bode well for Facebook's parent meta platform (Meta), heavily tied to reports due to its dependence on ads. Apple and Amazon also detailed how their businesses are doing on Thursday in a bid to reassure shareholders and traders.

How far the industry is in crisis can be judged by the fact that chipmakers such as UMC and AMD are reducing capital expenditures in preparation for a protracted economic downturn.

The sadness in the tech stock markets contrasts sharply with the booming profits of banks, which are reaping huge windfalls from rising interest rates - direct cash injections from the reserves they hold at central banks, along with higher net interest margins and trading income, which are favored by market volatility.

For example, the average interest rate on the most popular US mortgage rose to its highest level since 2001 as tightening financial conditions put pressure on the housing sector, data from the Mortgage Bankers Association (MBA) showed on Wednesday. At the same time, the average contract rate on 30-year fixed-rate mortgages rose 22 basis points to 7.16% over the previous week, while the MBA market composite index, which reflects the volume of applications for mortgage loans, fell 1.7% compared to the week before.

This makes one wonder if the negative outlook for prime brokers' losses was wrong. After all, they are still making good profits from the lending sector.

However, this may have a short-term effect.

In particular, mortgage rates have more than doubled since the beginning of the year as the Federal Reserve pursues an aggressive path of raising interest rates to curb stubbornly high inflation. Such growth could not but be reflected in the volume of lending, and now the filing of mortgage applications is at its lowest level since 1997.

This could hit banks' profits as early as the fourth quarter, and especially after the companies' annual reports.

Interestingly, their overseas competitors, who reported this week, caught up in this indicator with their Wall Street counterparts. Now, central banks on both sides of the Atlantic are on the lookout for the European Central Bank meeting this week and meetings of the Bank of England and the US Federal Reserve next week. So far, they are all planning further hikes in the policy rate to curb inflation. But this will surely lead to the fact that the rates on loans for end consumers will also be revised. The public finances may also be at risk.

At the same time, in the consumer sector, the sky is overcast with clouds of inflation. Harsh real sector reports continue to clearly point to a crisis in US consumer and housing confidence.

The rather harsh new reality has even sparked a new wave of discussion about whether the US Fed will soon be forced to slow down the rapid pace of credit tightening.

On October 25, US Senate Banking Committee Chairman Sherrod Brown urged Fed Chairman Jerome Powell to be cautious about tightening monetary policy. He said out loud what became the new unspoken reality: the Fed stopped caring about saving jobs. Sherrod believes that millions of Americans, already suffering from high inflation, will also lose their jobs. He also called the strong labor market overwhelmed by the effects of the Fed's aggressive policies.

Nevertheless, Sherrod's appeal does not contain a direct request to stop raising interest rates or slow down their growth rates. Sherrod is now at a disadvantage: as a Democrat, he has to contend not only with Republicans and their accusations of economic mismanagement during the pandemic, but also with a fall in voter confidence.

But in general he is right.

It is obvious that the growth of interest rates on loans will lead to an increase in unemployment, as companies will be forced to reduce payroll funds in order to save working capital. Against this background, banks' excess profits from lending operations are criticized by the government, and even more so that central banks intend to raise borrowing rates even more.

This makes me think that perhaps banks will end up being, if not the least affected sector in the stock market, then at least the most protected. Obviously, the crisis will hit them last, when and if the market turns into a real bear market. Until then, especially with the cushion of government loans accumulated over the previous two years, the financial sector is likely to fare well. Given this, shorting Goldman Sachs or Morgan Stanley looks like a good alternative during this period of high volatility in other sectors.

The US central bank is expected to raise rates by 75 basis points for the fourth consecutive time after its next policy meeting on November 1-2. The Bank of Canada is likely to raise rates by another three-quarters of a percentage point to a new 14-year high.

However, some investors further expect that Powell will reduce the rate of suppression of inflation. This is due not only to the fall in purchasing power. Rising energy prices are also gradually declining, especially natural gas prices in Europe.

Accordingly, hopes for some respite of the fears of the Fed again led to a decrease in the yield of long-term bonds and the US dollar. And 10-year bonds, in turn, act as a benchmark for housing loan rates.

It looks like Powell can really slow down with new additions to the base rate, but don't count too much on it. Nevertheless, the leading indicator for the central bank is data on price growth, and it is on them that it will ultimately focus.

Egor Danilov,
Analytical expert of InstaForex
© 2007-2025
Summary
Urgency
Analytic
Egor Danilov
Start trade
通过InstaForex赚取加密货币汇率变动的收益。
下载MetaTrader 4并开启您的第一笔交易。
  • Grand Choice
    Contest by
    InstaForex
    InstaForex always strives to help you
    fulfill your biggest dreams.
    JOIN CONTEST

推荐文章

7月22日美國股市最新情況:SP500和NASDAQ大幅下跌

美國股市指數昨日收盤漲跌互見。標普500指數上漲0.14%,納斯達克100指數上升0.38%。

Jakub Novak 09:54 2025-07-22 UTC+2

日本高調選舉及給交易員的三大重要信號

市場再度處於動盪狀態。隨著首相石破茂的聯合政府政治崩潰後,日圓劇烈波動,加深了日本的不確定性。

Аlena Ivannitskaya 12:43 2025-07-21 UTC+2

美國股市本週上漲收盤

S&P 500 7月21日概況 美國市場以漲勢結束本週 週五美國主要指數:道指 -0.3%,NASDAQ +0%,S&P 500 +0%,S&P 500 收於 6,297,交易區間為 5,900–6,400。 在幾家主要公司公布財報後,股市以積極態勢開盤,但隨後的廣泛賣壓迅速限制了漲幅,使主要指數保持在一個狹窄的區間,最終以與開盤相同的水平收盤。

Jozef Kovach 09:30 2025-07-21 UTC+2

7月18日美國股市更新。投資者因樂觀情緒而感到不知所措。標普500指數超過6,300點

S&P 500 週四美國主要股指快照 道瓊斯 +0.5% 納斯達克 +0.7% S&P 500 +0.5%,S&P 500 收於6,297點,交易範圍在5,900至6,400點之間。 股市受了一些關鍵經濟數據和盈利報告的鼓舞,這些在開盤前公佈的數據和報告引發了廣泛的反彈,最終推動S&P 500(+0.5%)和納斯達克綜合指數(+0.7%)刷出歷史新高。

Jozef Kovach 12:48 2025-07-18 UTC+2

7月18日股市:SP500和NASDAQ繼續反彈

截至昨天,美國股市指數收盤上漲。標普500指數上漲0.54%,而納斯達克100指數上升了0.75%。

Jakub Novak 12:02 2025-07-18 UTC+2

更新於7月17日的美國股市:主要股指在高位下方鞏固

S&P500 週三美國主要股指簡況 道瓊指數 +0.5%, 納斯達克指數 +0.3%, S&P 500 指數 +0.3%, 收於 6263 點,交易範圍在 5,900 到 6,400 之間。 儘管市場整體有些波動,但因幾家大型銀行的財報和較溫和的6月生產者價格指數(PPI)數據, 股票市場表現穩定。

Jozef Kovach 13:03 2025-07-17 UTC+2

7月17日股市:因鮑威爾相關猜測,SP500和NASDAQ有所上揚

截至昨天,美國股市指數收高。S&P 500 指數上漲0.32%,而納斯達克100指數上漲0.25%。

Jakub Novak 12:28 2025-07-17 UTC+2

7月16日美國市場更新:關鍵報告後的下滑

S&P500 週二美國主要股指速覽 道瓊斯指數 -1% 納斯達克指數 +0.2% S&P 500 -0.4%,收於6,243點,交易範圍為5,900至6,400點 由於NVIDIA(NVDA 170.55,+6.48,+4.0%)將恢復在中國銷售其H20芯片的消息,股市開盤走高。然而,隨著6月份CPI報告後利率上升,賣壓出現,S&P 500和更廣泛的市場在大部分交易時段承受壓力。

Jozef Kovach 13:11 2025-07-16 UTC+2

7月16日股市:受特朗普新關稅影響,SP500和NASDAQ大幅下跌

截至昨日,美國股市指數漲跌互見。標準普爾500指數下跌0.40%,而納斯達克100指數上漲0.19%。

Jakub Novak 10:10 2025-07-16 UTC+2

7月15日美國股市更新:股指停滯在歷史高點以下

S&P500 主要股票指數接近歷史新高 週一美國主要股票指數概況: 道瓊工業指數上漲0.2%, 納斯達克指數上漲0.3%, S&P 500上漲0.1%,S&P 500收於6,268點,交易區間在5,900至6,400之間。 週二:將公佈6月CPI報告 週三:將公佈6月PPI 週四:將公佈6月零售銷售數據 美股在早盤低迷後因為新的關稅消息而反彈。

Jozef Kovach 10:38 2025-07-15 UTC+2
现在无法通话?
提出您的问题,用 在线帮助.
Widget callback
 

Dear visitor,

Your IP address shows that you are currently located in the USA. If you are a resident of the United States, you are prohibited from using the services of InstaFintech Group including online trading, online transfers, deposit/withdrawal of funds, etc.

If you think you are seeing this message by mistake and your location is not the US, kindly proceed to the website. Otherwise, you must leave the website in order to comply with government restrictions.

Why does your IP address show your location as the USA?

  • - you are using a VPN provided by a hosting company based in the United States;
  • - your IP does not have proper WHOIS records;
  • - an error occurred in the WHOIS geolocation database.

Please confirm whether you are a US resident or not by clicking the relevant button below. If you choose the wrong option, being a US resident, you will not be able to open an account with InstaForex anyway.

We are sorry for any inconvenience caused by this message.